天哪,我简直不敢相信我的眼睛!今天由我来给大家分享一些关于merry〖merry有什么深层含义吗 〗方面的知识吧、
1、merry所指的快乐要比happy更深入一些。发现merry来自于古英语词汇“myrige”,意思是“pleasant(令人愉快的)”。早在16世纪的手抄本上,就出现了作为固定习语使用的MerryChristmas了。对于这种约定俗成的说法,就好像中国过年说“恭贺新禧”一样,不说“快乐新年”,其实是一样的。
2、活跃和有活力:Merry也可以用来形容事物,表示充满活力和生机。比如,在描述一场热闹的音乐会或欢庆活动时,我们可以说Itwasamerryatmosphere.(那是一个热闹的氛围)。
3、Merry一词有着多重含义。首先,它在英文中可以指代n.甜樱桃,如你可能会在果园或甜品店找到这种水果。然而,它的主要用法是作为形容词,表示adj.愉快的,形容一个人的心情或氛围,让人联想到欢快、轻松的心情。
〖壹〗、“merry”的意思是“高兴的;令人愉快的;微醉的”等等,下面是关于这个单词的详解。
〖贰〗、Merry一词意味着“愉快的,高兴的;令人愉快的;微醉的”,等等。以下是关于这个单词的详细解释。Merry的定义-作为形容词,它描述一种愉快、高兴的心情或状态。-它也可以用来形容令人愉快的事物或环境。-在英国英语和非正式美国英语中,merry还可以用来形容微醉的状态。
〖叁〗、Merry一词有着多重含义。首先,它在英文中可以指代n.甜樱桃,如你可能会在果园或甜品店找到这种水果。然而,它的主要用法是作为形容词,表示adj.愉快的,形容一个人的心情或氛围,让人联想到欢快、轻松的心情。
〖肆〗、merry所指的快乐要比happy更深入一些。发现merry来自于古英语词汇“myrige”,意思是“pleasant(令人愉快的)”。早在16世纪的手抄本上,就出现了作为固定习语使用的MerryChristmas了。对于这种约定俗成的说法,就好像中国过年说“恭贺新禧”一样,不说“快乐新年”,其实是一样的。
happy和merry的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。意思不同happy:感到(或显得)快乐的,高兴的。merry:愉快的。用法不同happy:happy的基本意思是“幸福的”“快乐的”,指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。
英语形容词happy和merry的主要区别是:意思不同、用法不同、侧重点不同。意思不同happy:感到快乐的,高兴的。merry:欢乐、快活的。用法不同happy的基本意思是“幸福的”“快乐的”,指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。
意思不同happy:感到(或显得)快乐的,高兴的。merry:愉快的。用法不同happy:happy的基本意思是“幸福的”“快乐的”,指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。happy在句中可用作定语、表语,必须以人作主语,不用于以it充当形式主语的结构中。
merry作为形容词,含义有愉快的;高兴的;(圣诞节祝贺语)圣诞快乐;微醉。表示“愉快”时,指与某人的情趣一致适合其爱好而令其愉快中意。例句1:Thereisamerrysmileonherface.她脸上露出愉快的微笑。例句2:Heisinaverymerrymoodtoday.他今天心情极为愉快。
是merry不是happy是因为merry没有happy意思表达全面。Happy也可以表达圣诞快乐,不过没有Merry表达的意思全面,而且MerryChristmas的说法已经是约定习俗。圣诞老人是在圣诞节前夜偷偷把礼物放在小孩袜子里的神秘人物,SantaClaus就是圣诞老人,也可以说FatherChristmas。
merry和happy差别不大,可以通用。Happyadj.高兴的,幸福的Merryadj.愉快的,愉悦的但实际上,圣诞节是耶稣降生的日子。用Merry大概更神圣些,以后再说就成固定短语了。Merrybirthday也是可以的,但是外国人不这么说(就像我们不说生日愉快一样)。我们也有很多东西搞不懂。
分享到这结束了,希望上面分享对大家有所帮助