“我”“吾”因为问话的对象不同(分别是妻妾客),运用“吾”和倒装句式显得稳重。有一家之主的感觉;而“我”和非倒装句式就显得很随意,很容易亲近。出处:《邹忌讽齐王纳谏》出自先秦《战国策·齐策一》。
1、邹忌讽齐王纳谏停顿如下:邹忌修/八尺有余,而/形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我/孰与/城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公/何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
2、《邹忌讽齐王纳谏》节奏划分是:邹忌修/八尺有余,而/形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我/孰与/城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公/何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
3、邹忌讽齐王纳谏 邹忌修/八尺有余,而/形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我/孰与/城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公/何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
4、”徐公来访,邹忌仔细端详,自我反思后觉不如,镜中自视,自认远逊。深思后,邹忌领悟妻妾之言背后的情感。于是,他向齐威王进言,以自身经历警示君王:“臣深知不如徐公,妻妾之言皆出自私心。今齐国地广百二十城,宫室左右皆私王,朝廷臣子畏王,四境之内皆有求于王,此等情况下,王受蒙蔽甚深。
1、区别3:句式的不同。前两次邹忌对妻妾用的是“孰与”,强调的是谁美?大有一比高低之意;最后问客用的是“与……孰”,正常的很一般的句式,比美的自信心有所减弱。以上三问的细微差别,为下文邹忌的自我反思作了铺垫。
2、只有一个区别,就是宾语前后置导致的意思上的区别。“吾孰与城北徐公美”意思是我和城北的徐公哪一个美?“吾孰与徐公美”意思是我和徐公哪一个美?“吾与徐公孰美”意思是我和徐公谁美?这几句话出自西汉刘向的文章《邹忌讽齐王纳谏》。
3、答案:这三个句子表达的都是关于自己与城北徐公之间的美貌对比,意思非常相似,只是在表述上有所不同。解释: “吾孰与城北徐公美”:这句话的意思是“我与城北的徐公,谁更美”。这是对自身与徐公之间的美貌进行对比的一个提问。
4、“我”“吾”因为问话的对象不同(分别是妻妾客),运用“吾”和倒装句式显得稳重。有一家之主的感觉;而“我”和非倒装句式就显得很随意,很容易亲近。出处:《邹忌讽齐王纳谏》出自先秦《战国策·齐策一》。
意思是我与城北的徐公相比,谁更美。“吾与城北徐公孰美”出自《邹忌讽齐王纳谏》,是战国时期邹忌向其妻子询问与城北徐公谁更美丽的一句话。
我和徐公相比,谁更美丽吾与徐公孰美是什么意思.吾与徐公孰美翻译:“我和徐公相比,谁更美丽?.”出自《邹忌讽齐王纳谏》,文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。
意思是:“我和徐公相比,谁更美丽”。“吾与城北徐公孰美”出自《邹忌讽齐王纳谏》。讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。文章的主题思想是明确的,即要求统治者能听取不同意见,而一个人之所以能听取不同意见,又在于他有自知之明。
《邹忌讽齐王纳谏》中孰有两个意思。原文:我孰与城北徐公美、吾孰与徐公和吾与徐公孰美。三句译文均为:我和城北的徐公比谁更美。孰的是‘’谁‘’的意思。原文:孰视之。译文:仔细看城北的徐公。孰的仔细的意思。
只有一个区别,就是宾语前后置导致的意思上的区别。“吾孰与城北徐公美”意思是我和城北的徐公哪一个美?“吾孰与徐公美”意思是我和徐公哪一个美?“吾与徐公孰美”意思是我和徐公谁美?这几句话出自西汉刘向的文章《邹忌讽齐王纳谏》。
吾与徐公孰美翻译:“我和徐公相比,谁更美丽?”出自《邹忌讽齐王纳谏》,文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象。又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心。 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
吾与城北徐公孰美的意思是:我与城北的徐公相比,谁更美丽呢? 出处 这是综艺节目“脱口秀”第四季里的一个梗,出自《邹忌讽齐王纳谏》 原梗梗概 原话并非如此,大意是:我和C总谁更好,你更喜欢who? 了解我的人,都知道我这样做,无非是又开始恶搞。
吾与城北徐公孰美出自两汉刘向的《邹忌讽齐王纳谏》,通过邹忌以自身经历对齐王进行类比从而得出直言不易的道理,讽劝齐王纳谏除弊的故事,从而说明国君必须广泛采纳各方面的批评建议,兴利除弊,才可以兴国的道理。下面是原文及译文,快来温习一下吧。吾与城北徐公孰美原文邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。