最喜风雨夜归人 读 诗经 之 郑风·风雨 「风雨凄凄鸡鸣喈喈」

2025-03-09 10:31:09 电影资讯 4939125

本文摘要:最喜风雨夜归人——读《诗经》之《郑风·风雨》 〖One〗风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜!译文:天昏风雨冷凄凄,小鸡寻伴鸣叽叽。猛然得...

最喜风雨夜归人——读《诗经》之《郑风·风雨》

〖One〗风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜!译文:天昏风雨冷凄凄,小鸡寻伴鸣叽叽。猛然得见夫君归,喜出望外忧心息。斜风细雨声潇潇,鸡鸣胶胶我心悄。夫君小别胜新婚,相思之苦顿时消。连天风雨昏如晦,鸡鸣不已人不离。

“既见君子,云胡不喜”出自那里,是什么意思?

既见君子云胡不喜的来源与含义 “既见君子云胡不喜”,出自唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》一诗。这句话表达了金戈铁马、气壮山河的胜利并不足以让文人墨客心生欢喜,只有与君子交往才是无上的享受。其中,“既见君子”表示与有品德的人交往,“胡不喜”则强调这种交往会让人充满喜悦。

“既见君子,云胡不喜”出自诗经《诗经郑风风雨》。意思是:见到意中人以后, 心中怎能不欢喜。全文 《国风郑风风雨》风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。译文 风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。

“既见君子,云胡不喜”出自先秦时期的《诗经·国风·郑风·风雨》,意思是,在风雨交加、鸡鸣不绝之时,女子终于见到了她的意中人,怎能不感到无比的喜悦和欣慰呢?出处:该语句源自《诗经》中的一篇,具体为《国风·郑风·风雨》。

“云胡不喜”的意思是:心里怎么会不欢喜呢?“云胡不喜”出自《诗经·郑风·风雨》,原句是:既见君子,云胡不喜。这句话的意思是:风雨交加之际见到你,心里怎能不欢喜。全诗表达了浓浓的相思之苦以及女子见到意中人后的欣喜之情。《风雨》佚名 〔先秦〕风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

“既见君子,云胡不喜”的意思是风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。原诗句出自于先秦佚名创作的《郑风·风雨》,原文是这样的:风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。云胡不夷?风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。

“既见君子,云胡不喜”出自中国古代诗歌经典《诗经·郑风·风雨》。这首诗以风雨声为背景,描绘了女子在风雨中等待丈夫归来的心情变化。诗中写道:当风雨凄凄,鸡鸣声声,她遇见了君子,心中不由地感到平静(“既见君子,云胡不夷”)。

《诗经》中的《风雨》的全文翻译??

译文风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。注释喈(jiē 皆)喈:鸡鸣声。云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。

既见君子,云胡不喜。《风雨》原文翻译 风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。全文翻译:风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。终于看见君子归,烦乱心绪怎不息?风狂雨骤声潇潇,鸡儿寻伴声胶胶。终于看见君子归,相思之病怎不消?风雨连连天昏濛,鸡儿报晓鸣不停。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?翻译:风吹雨打多凄凄,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不宁静 !风吹雨打多潇潇,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心病怎能不治好!风吹雨打天地昏,雄鸡啼叫声不停。

风雨凄凄,鸡鸣喈喈.既见君子,云胡不夷.风雨潇潇,鸡鸣胶胶.既见君子,云...

〖One〗“风雨如晦”出自先秦佚名的《风雨》。“风雨如晦”全诗 《风雨》先秦 佚名 风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。风雨翻译及注释 翻译 风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。

〖Two〗“凄凄”,形容风雨凄寒;“潇潇”形容风雨急骤;“如晦”,形容昏天暗地如黑夜一般。由此可知,风雨不是在夜晚,而是在白天发生的。风雨交加之下,鸡群骚动,叫个不停。此景此境,孤独凄凉的女主人公更需要精神上的安慰,这就为接下来的“既见君子,云胡不喜”,作了氛围上的烘托。

〖Three〗“既见君子,云胡不喜”的意思是风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。原诗句出自于先秦佚名创作的《郑风·风雨》,原文是这样的:风雨凄凄,鸡鸣喈喈,既见君子。云胡不夷?风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。

〖Four〗出自:先秦诗经《国风·郑风·风雨》意思是: 既已见到意中人,还有什么不高兴的呢。全诗如下:风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。译文:风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。

〖Five〗既见君子云胡不喜意思是:既已见到意中人,心中怎能不欢喜。这句话出自诗经《诗经·郑风·风雨》。原文 风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。译文 风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。

〖Six〗诗经风雨原文赏析1 原文 风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷? 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳? 风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜? 注释: 凄凄:凄凉冷静。 喈喈( jiē):古读如:“唧”,“喈喈”犹“唧唧”。象声词,鸡呼伴的叫声。上两句是兴。

“鸡鸣喈喈”的出处是哪里

“鸡鸣喈喈”出自先秦佚名的《风雨》。“鸡鸣喈喈”全诗《风雨》先秦 佚名风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。风雨翻译及注释翻译风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。

出自先秦诗人佚名的《诗经·郑风·风雨》风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?赏析 诗歌大意“风吹雨打多凄凄, 雄鸡啼叫声不停。 既已见到意中人, 心中怎能不宁静 ! 风吹雨打多潇潇, 雄鸡啼叫声不停。

出自春秋无名氏《国风·郑风·风雨》(选自《诗经》),原文为:风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。译文:风雨交加冷凄凄,鸡儿寻伴鸣叽叽。

出自《诗经郑风风雨》风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。【注】风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。喈(jiē )喈:鸡鸣声。云:语助词。胡:何。夷:平,指心中平静。胶胶:或作“嘐嘐”,鸡鸣声。

出自先秦诗人佚名的《诗经·郑风·风雨》风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?晦:黑暗;已:止。风雨交加天色昏暗的早晨,雄鸡啼叫不止。