1、despise disdain look down upon 后面加个you就是鄙视你的意思。
1、i look down you我看不起你。
2、“鄙视”在英文中常用“disdain”来表示,它是一种强烈的情感,表示对某人或某物的轻视和不尊重。具体来说,“I disdain you”这句话的意思是“我鄙视你”,表达了对对方极度的不满和轻视。这句话的语境通常是比较激烈或冲突的场合,使用时要慎重。
3、I disdain you.这句话是一个非常直接的翻译,表达了对某人的鄙视。在英语中,disdain是一个表示轻蔑、鄙视的词语,常用于表达对他人的态度。这句话的含义是,我对你不抱有任何尊重,甚至带有一定的厌恶感。
4、当你想要明确表达对某人的鄙视时,可以根据具体情境选择最恰当的表达。当你想在英语中强烈地表达出对某人的厌恶时,I despise you是最直接的表达,它如同一把尖锐的剑,毫不掩饰地刺向对方。如果你想表达更为深切的反感,I loathe you可能更为贴切,其含义更为强烈,几乎达到了憎恨的边缘。
5、而是使用谐音翻译过来为“我鄙视你”这个梗。Yes,biss从谐音翻译过来为“是的,鄙视你”。另外,Biss这个词也有一个梗,在网络上经常作为中文“必死”的使用,但是“必死”这个词在中文的使用环境中比较消极,所以用biss代替。其有相似用法的英文词语还有vans和lay等,一般被当做diss用词使用。
6、如果直译的话的确就是 我日你 的意思。但是按照语言习惯 如果你想表达这个意思。你应该说 fuck you或者直接说fuck 就行。说i fuck you 是中国式的英语。如果你想骂人 还可以说screw you 或you son of bitch。
1、despise disdain look down upon 后面加个you就是鄙视你的意思。
2、鄙视你的英文是:I despise you或者I look down upon you。鄙视这个词在中文里表达的是一种强烈的情感,通常意味着对某人或某事的极度轻视和不尊重。在英文中,despise和look down upon都能较好地传达这种情感。
3、“鄙视”在英文中常用“disdain”来表示,它是一种强烈的情感,表示对某人或某物的轻视和不尊重。具体来说,“I disdain you”这句话的意思是“我鄙视你”,表达了对对方极度的不满和轻视。这句话的语境通常是比较激烈或冲突的场合,使用时要慎重。
鄙视你的英文是:I despise you或者I look down upon you。鄙视这个词在中文里表达的是一种强烈的情感,通常意味着对某人或某事的极度轻视和不尊重。在英文中,despise和look down upon都能较好地传达这种情感。
despise disdain look down upon 后面加个you就是鄙视你的意思。
“鄙视”用英语表示:scorn 英 [skn] 美 [skrn]n. 轻蔑;奚落;笑柄 v. 轻蔑;鄙视;嘲弄;不屑 例句:Researchers greeted the proposal with scorn.研究者们对这个提议报以轻蔑的态度。
1、i look down you我看不起你。
2、“鄙视”在英文中常用“disdain”来表示,它是一种强烈的情感,表示对某人或某物的轻视和不尊重。具体来说,“I disdain you”这句话的意思是“我鄙视你”,表达了对对方极度的不满和轻视。这句话的语境通常是比较激烈或冲突的场合,使用时要慎重。
3、这句话是一个非常直接的翻译,表达了对某人的鄙视。在英语中,disdain是一个表示轻蔑、鄙视的词语,常用于表达对他人的态度。这句话的含义是,我对你不抱有任何尊重,甚至带有一定的厌恶感。
4、I biss you是网络语言中的谐音梗,该词的意思不能用英文翻译,而是使用谐音翻译过来为“我鄙视你”这个梗。Yes,biss从谐音翻译过来为“是的,鄙视你”。另外,Biss这个词也有一个梗,在网络上经常作为中文“必死”的使用,但是“必死”这个词在中文的使用环境中比较消极,所以用biss代替。
5、当你想要明确表达对某人的鄙视时,可以根据具体情境选择最恰当的表达。当你想在英语中强烈地表达出对某人的厌恶时,I despise you是最直接的表达,它如同一把尖锐的剑,毫不掩饰地刺向对方。如果你想表达更为深切的反感,I loathe you可能更为贴切,其含义更为强烈,几乎达到了憎恨的边缘。
6、你好,比较地道的说法是:despise you.很多美剧里都有这样的表达。