谢道韫咏絮 文言文翻译是什么 (谢道韫咏絮)

2024-10-25 15:52:17 电影资讯 4939125

《谢道韫咏絮》文言文翻译是什么?

《谢道韫咏絮》文言文翻译为:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他侄子胡儿说:这跟把盐撒在空中差不多。他侄女道韫说:不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

谢道韫咏絮文言文翻译

1、《谢道韫咏絮》文言文翻译为:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?他侄子胡儿说:这跟把盐撒在空中差不多。他侄女道韫说:不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

2、《谢道韫咏絮》文言文翻译:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他侄女道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

3、一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

4、译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

5、译文一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说“这纷纷扬扬的大雪像什么呢”他哥哥的长子胡儿说“跟把盐撒在空中差不多”他哥哥的女儿道韫说“。

6、晋朝的著名将领谢安,在寒冷的下雪日子在家里召开party,和子侄辈的孩子们一起讨论文学艺术。不久雪越下越大,谢安很开心的问道:“这白雪纷纷扬扬的像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿(谢朗)说:“在天空中撒盐差不多可以相比了。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮因为风吹拂而四散。

文言文咏絮才女的古文与译文

译文:晋朝名将谢安,在一个下雪的日子将家中的子女召集起来,与他们谈论起文义。一会 儿,雪下大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”侄子胡儿说:“撒一把盐在空中勉强就能比拟了。”他侄女谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安听后很高兴。

“咏絮之才”常被用来称赞有文才的女性。谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。

“未若柳絮因风起”出自南北朝刘义庆的《咏雪》。原文 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

咏絮才赞誉什么

咏絮才赞誉的是谢道韫是聪慧绝代的才女。“咏絮之才”是一个成语典故,出自南北朝时期的宋朝人刘义庆的《世说新语·言语》,讲的是东晋女诗人、著名才女谢道韫的故事。一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,与子侄辈讲解诗文。

在《红楼梦·第五回》∶“堪怜咏絮才!”这句是称赞林黛玉有“咏絮”之才。另在古诗词中则有南唐张泌《碧户》诗:“咏絮知难敌,伤春不易裁。”这首诗中的“咏絮”也是对能作诗文的才女的赞词。

谢太傅夸奖柳絮因风起的故事,由刘义庆的《世说新语》流传下来,人们称赞谢道韫是才女,后来便把在诗文创作方面卓有才华的女子赞誉为咏絮之才。释 义 形容女子特别有才华,富有智慧。

谢道韫咏絮

1、译文:晋朝名将谢安,在一个下雪的日子将家中的子女召集起来,与他们谈论起文义。一会 儿,雪下大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”侄子胡儿说:“撒一把盐在空中勉强就能比拟了。”他侄女谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢安听后很高兴。

2、谢道韫(生卒年不详),女,字令姜,陈郡阳夏(今河南省太康县)人。东晋时期诗人,宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿。因为这个著名的故事,谢道韫与汉代的班昭、蔡琰等人成为中国古代才女的代表人。

3、咏絮的解释东晋 谢道韫 曾以“ 柳絮 因风起”的诗句 比拟 雪花飞舞,其 叔父 谢安 大为 赞赏 。见 《晋书·列女传·谢道韫》 。后以“咏絮”为称扬女子能诗善文之典。 清 钱谦益 《许 夫人 啸雪庵诗序》 :“以 薛瑶 噉香之质,挟 谢韫 咏絮之才。

4、《谢道韫咏絮》文言文翻译:晋朝名将谢安,在一个寒冷的雪天,他把家族的子女聚集在一起,跟侄子侄女们谈诗论文。不一会儿,突然下起了大雪,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他侄子胡儿说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他侄女道韫说:“不如把雪比作柳絮被风吹得漫天飞舞。

5、“咏絮之才”源于东晋才女“谢道韫”。谢道韫生于349年,于409年逝世,是东晋女诗人,著名才女,出身于晋代王、谢两大家族中的谢庭咏絮家,陈郡阳夏,今河南太康人。谢道韫聪慧有才辩,被后人称为绝代才女、奇女。

6、谢安的侄子谢朗说道撒盐空中差可拟,谢道韫则说:未若柳絮因风起,因其比喻精妙而受到众人的称许。也因为这个著名的故事,她与汉代的班昭、蔡琰等人成为中国古代才女的代表人,而咏絮之才也成为后来人称许有文才的女性的常用的词语,这段事迹亦为《三字经》蔡文姬,能辨琴。